[HK]中石化冠德(00934):致登记股东之函件 – 二零二五年中期报告之发布通知

时间:2025年09月04日 18:05:49 中财网
原标题:中石化冠德:致登记股东之函件 – 二零二五年中期报告之发布通知

敬啟:
二零二五年中期報告(「本次公司通訊」)之發佈通知
中石化冠德控股有限公司(「本公司」)謹此通知 閣下,本次公司通訊之英文及中文版已在本公司網站www.sinopec.com.hk及香聯合交易所有限公司
(「聯交所」)網站www.hkexnews.hk登載。

如 閣下希望(i)收取本次公司通訊之印刷本或有別於 閣下現行選擇的語言版本之印刷本,及╱或(ii)更改 閣下就收取日後本公司之公司通訊(「公司
附註1
通訊」) 之收取方式及╱或語言版本之選擇,請填妥及簽署隨本函附上之變更要求表格(「變更要求表格」),並郵寄或親身交回本公司於香之股份過
戶登記分處(「股份過戶登記處」)卓佳證券登記有限公司,地址為香夏道16號遠東金融中心17樓,再轉交本公司。本公司推薦 閣下提供 閣下的
附註2
電子郵件地址以確保 閣下及時收到最新的公司通訊及可供採取行動的公司通訊 。如 閣下於香投寄變更要求表格,可使用已提供之郵寄標籤
將變更要求表格寄回本公司。如 閣下於海外投寄變更要求表格,則請貼上適當郵票。 閣下亦可將已適當地填妥並簽署的變更要求表格掃描本電郵
至sinopec0934-ecom@vistra.com。

閣下有權隨時透過股份過戶登記處發出合理之書面通知以通知本公司,更改 閣下就收取日後公司通訊之收取方式及╱或語言版本之選擇。即使 閣
下已選擇(或被視為已同意)透過本公司網站www.sinopec.com.hk以電子方式存取所有日後公司通訊(「網上版本」),如因任何理由以致收取或接收公司
通訊之網上版本時出現困難,本公司或股份過戶登記處將於收到 閣下之書面要求後,免費寄送公司通訊之印刷本。

請注意,股份過戶登記處可應要求提供所有日後公司通訊之英文及中文印刷本,有關公司通訊亦將於本公司網站www.sinopec.com.hk及聯交所網站
www.hkexnews.hk登載。 閣下收取印刷本之有關要求將一直維持有效,直至該指示被撤銷、取代或逾期,或直至收到 閣下之指示日期一年內(以較
早為準)。如本公司沒有收到 閣下的有效電子郵件地址,直至股份過戶登記處收到 閣下有效的電子郵件地址前,本公司未來將向 閣下發送可供
附註2
採取行動的公司通訊 的印刷本。

如 閣下對本函有任何疑問,請於辦公時間內(星期一至星期五上午九時正至下午五時正,香公眾假期除外)致電股份過戶登記處電話熱線
(852) 2980 1333查詢。

此致
列位登記股東 台照
承董事會命
中石化冠德控股有限公司
主席
鍾富良
To: Sinopec Kantons Holdings Limited 致: 中石化冠德控股有限公司(Incorporated in Bermuda with limited liability) (於百慕達註冊成立之有限公司)(Stock Code: 934) (股份代號:934)
c/o Tricor Investor Services Limited 經卓佳證券登記有限公司17/F, Far East Finance Centre 香夏道16號
16 Harcourt Road, Hong Kong 遠東金融中心17樓
Part A 甲部
I/We would like to receive the printed version(s) of the Current Corporate Communications in the manner as indicated below:
本人╱我們希望以下列方式收取本次公司通訊之印刷本:
(Please mark a “?” in ONLY ONE of the following boxes.) (請從下列選擇中,僅在其中一個空格內劃上「?」號。)

收取本次公司通訊之英文印刷本;或

收取本次公司通訊之中文印刷本;或

同時收取本次公司通訊之英文及中文印刷本。

Part B 乙部
I/We would like to receive the future Corporate Communications in the manner as indicated below:本人╱我們希望以下列方式收取日後公司通訊:
(Please mark a “?” in ONLY ONE of the following boxes.) (請從下列選擇中,僅在其中一個空格內劃上「?」號。)

(Please fill in your email address.) (請填寫 閣下之電郵地址。)
僅收取所有日後公司通訊之英文印刷本;或

僅收取所有日後公司通訊之中文印刷本;或

同時收取所有日後公司通訊之英文及中文印刷本。

Shareholder’s full name: Signature:
(Please use ENGLISH BLOCK LETTERS.) (請用英文正楷填寫。)
Address:
(Please use ENGLISH BLOCK LETTERS.) (請用英文正楷填寫。)
Contact telephone number: Date:
Notes 附註:
1. Please complete all your details clearly. Any Change Request Form that has not been completed clearly or otherwise incorrectly completed will be void at the discretion of the Company.
If the Company does not receive a functional email address in your reply, until such time that a functional email address is provided to the Share Registrar, the Company will send you
the Actionable Corporate Communications in printed form in the future. 請 閣下清楚填妥所有資料。本公司將有酌情權決定任何未有清楚填妥或填寫不正確之變更要求表格無效。如公司沒有收到 閣下的有效電子郵件地址,直至股份過戶處收
到 閣下有效的電子郵件地址前,公司未來將向 閣下發送可供採取行動的公司通訊的印刷本。

2. If your shares are held in joint names, the Shareholder whose name stands first on the register of members of the Company in respect of the joint holding should sign on this
Change Request Form in order to be valid.
如屬聯名股東,則本變更要求表格須由該名於本公司股東名冊上就聯名持有股份其姓名位列首位的股東簽署,方為有效。

3. For the avoidance of doubt, the Company does not accept any special instructions written on this Change Request Form.
為免存疑,本公司概不接受於本變更要求表格上書寫之任何額外指示。

4. Corporate Communications refer to any documents issued or to be issued by the Company for the information or action of holders of any of the Company’s securities, including
but not limited to: (a) directors’ reports, annual accounts together with the independent auditor’s reports and, where applicable, summary financial reports; (b) interim reports
and, where applicable, summary interim reports; (c) notices of meetings; (d) listing documents; (e) circulars; and (f) proxy forms.
公司通訊指本公司發出或將予發出以供其任何證券持有人參照或採取行動之任何文件,其中括但不限於:(a)董事會報告、年度賬目連同獨立核數師報告以及(如適用)財務
摘要報告;(b)中期報告及(如適用)中期摘要報告;(c)會議通告;(d)上市文件;(e)通函;及(f)代表委任表格。

5. Actionable Corporate Communications means any corporate communications issued or to be issued by the Company that seek instructions from its securities holders on how
they wish to exercise their rights or make an election as the securities holders of the Company. 可供採取行動的公司通訊指本公司為尋求證券持有人指示其擬如何行使其證券持有人權利或以證券持有人身份作出選擇而發出之所有公司通訊。

PERSONAL INFORMATION COLLECTION STATEMENT 收集個人資料聲明
“Personal Data” in this statement has the same meaning as “personal data” defined in the Personal Data (Privacy) Ordinance, Cap. 486 (the “PDPO”), which may include but not
limited to your name, contact telephone number, email address and mailing address.本聲明中之「個人資料」相等於《個人資料(私隱)條例》(第486章)(「《私隱條例》」)所定義之「個人資料」,當中可能括但不限於 閣下之姓名、聯絡電話號碼、電郵地址及郵寄地址。

Your supply of Personal Data is on a voluntary basis for the purpose of receiving Corporate Communications in the manner chosen. Your Personal Data will be retained for such
period as may be necessary for our verification and record purposes.閣下是自願提供個人資料,以便按 閣下選擇之方式收取公司通訊。本公司將在有需要之期間,保存 閣下之個人資料作核實及記錄用途。

You have the right to request access to and/or correction of the respective Personal Data in accordance with the provisions of the PDPO. Any such request for access to and/or
correction of the Personal Data should be in writing by either of the following means:閣下有權根據《私隱條例》中的條款,查閱及╱或修改 閣下之個人資料。任何相關查閱及╱或修改個人資料之要求均須以書面方式透過以下途徑提出:
By mail to: Privacy Compliance Officer 郵寄至: 私隱事務主任 Tricor Investor Services Limited 卓佳證券登記有限公司
17/F, Far East Finance Centre, 16 Harcourt Road, Hong Kong 香夏道16號遠東金融中心17樓By email to: sinopec0934-ecom@vistra.com 電郵至: sinopec0934-ecom@vistra.comMAILING LABEL 郵寄標籤

  中财网
各版头条